TJ
TraduccionesJuradas.NetSoluciones de Traducción Jurada

Documentos oficiales

Documentos oficiales que requieren traducción jurada para usarlos en España

Gestionamos la traducción jurada de documentos oficiales extranjerosmás habituales para trámites de extranjería, estudios, trabajo, oposiciones, procesos judiciales, empresas, movilidad internacional y teletrabajo en España. Cada traducción es realizada y firmada por un traductor jurado oficial y se puede entregar en PDF firmado digitalmente o en papel.

Si no tienes claro qué te van a pedir o cómo es el flujo completo, puedes ver cómo funciona nuestro proceso o revisar las preguntas frecuentes.

Certificados del Registro Civil

Conjunto de documentos como matrimonio, divorcio, defunción, fe de vida y estado, cambios de nombre… que suelen necesitar traducción jurada para trámites en España.

Ver más →

Certificado de nacimiento

Página específica sobre la traducción jurada del certificado de nacimiento: usos frecuentes, países y cuándo se exige apostilla.

Ver más →

Antecedentes penales

Certificado de antecedentes penales y equivalentes extranjeros (casier judiciaire, police clearance…) para extranjería, visados, nacionalidad, empleo y teletrabajo.

Ver más →

Documentos académicos

Títulos, expedientes, certificados de notas, diplomas, syllabus y títulos oficiales de idiomas (DELF/DALF, IELTS, TOEFL, Cambridge, Goethe…) para universidades y oposiciones.

Ver más →

Documentos laborales

Contratos, nóminas, certificados de empresa, vida laboral extranjera y documentación laboral para trabajar o teletrabajar en España.

Ver más →

Documentos jurídicos

Sentencias de divorcio, capitulaciones matrimoniales, herencias, testamentos, poderes notariales y otras resoluciones judiciales que deben surtir efecto en España.

Ver más →

Documentos mercantiles y empresariales

Escrituras, estatutos sociales, poderes mercantiles, certificados del Registro Mercantil o Registre du Commerce y cuentas anuales para empresas.

Ver más →

Documentos para teletrabajar en España

Conjunto de documentos que Extranjería suele pedir para teletrabajo: salarios, volumen de negocio, Registro Mercantil, antecedentes penales y documentos familiares.

Ver más →

Apostilla de La Haya

Qué es la Apostilla de La Haya, qué documentos suelen requerirla y por qué es importante traducir también la página de la apostilla junto con el documento.

Ver más →

¿Necesitas traducir alguno de estos documentos?

Envíanos tu documento en PDF o foto y te indicamos precio cerrado, plazo aproximado y forma de entrega. Todas nuestras traducciones juradas incluyen firma y sello oficial y se pueden entregar en PDF firmado digitalmente o, si lo necesitas, en papel.

Solicitar presupuesto