TJ
TraduccionesJuradas.NetSoluciones de Traducción Jurada

Documentos jurídicos

Traducción jurada de documentos jurídicos

Traducimos de forma jurada sentencias, capitulaciones matrimoniales, herencias, testamentos, poderes notariales y otras resoluciones judiciales emitidas en el extranjero para que puedan utilizarse ante tribunales, notarías, registros y administraciones en España o en otros países.

Principales documentos jurídicos que traducimos

Todas estas traducciones se realizan en formato jurado, incluyendo firma, sello y declaración de veracidad del traductor jurado.

Documentos jurídicos en compraventa de inmuebles en España

Es muy frecuente que notarías y registros de la propiedad en España exijan traducción jurada de:

En muchos casos, además de la traducción jurada, estos documentos deben estar legalizados o apostillados. Lo más prudente es que la notaría o el asesor que lleva la operación confirme qué exige el Registro de la Propiedad correspondiente.

Herencias y sucesiones con documentos extranjeros

En herencias internacionales, se combinan documentos de distintos países: certificados de defunción, testamentos, declaraciones de herederos, certificados de últimas voluntades, escrituras de adjudicación, etc. Es muy habitual que:

En estos casos, una buena coordinación entre notaría, asesoría y traductor jurado ayuda a evitar retrasos y aclarar qué documentos es realmente necesario traducir.

Documentos jurídicos de Marruecos y países francófonos

Trabajamos con frecuencia con actas notariales, poderes, decisiones judiciales y documentos de estado civil procedentes de Marruecos y otros países francófonos que deben surtir efecto en España.

Algunos ejemplos habituales:

Si trabajas con documentación marroquí de forma habitual, puedes ver un resumen más amplio en documentos marroquíes para España.

Es frecuente que estos documentos deban llevar Apostilla de La Haya o legalización antes de la traducción jurada. Conviene confirmarlo con la notaría, el juzgado o el consulado correspondiente.

Relación con otros documentos oficiales

Los documentos jurídicos no suelen ir solos: a menudo van acompañados de otros documentos que también requieren traducción jurada:

¿Cómo enviarnos tus documentos jurídicos para traducir?

Aquí puedes ver en detalle cómo funciona nuestro proceso de trabajo con traducciones juradas, plazos y entrega en PDF firmado digitalmente.

Podemos ayudarte a priorizar qué documentos deben traducirse de forma inmediata y cuáles pueden esperar, para optimizar tiempos y costes.

¿Necesitas traducir una sentencia, unas capitulaciones o un poder?

Envíanos tus documentos jurídicos en PDF o como fotos legibles y te responderemos con un presupuesto cerrado y un plazo aproximado de entrega. Trabajamos a diario con notarías, despachos de abogados y particulares que necesitan traducir documentación legal para España.